오픈 이슈 갤러리 같이 보고 싶은 유머 글이나 이미지를 올려보세요!
URL 입력
-
계층
판사의 발언에 전세사기 피해자들 오열
[45]
-
감동
7살 아들이 있는 간호사 워킹맘입니다
[23]
-
유머
황금 고블린이 된 소말리아 민폐 유튜버
[60]
-
계층
85세 딸 짜장면 사주는 102세 엄마
[22]
-
게임
인디 게임 한국 유통의 통곡의 벽, 게임콘텐츠 등급 심사
[16]
-
계층
월급을 밝히지 않는 남편, 생활비가 부족하다는 아내
[68]
-
게임
어제 페이커의 하이 리턴 플레이
[37]
-
유머
사춘기 누나가 있는 집
[14]
-
계층
급똥 직전에 배달 주문 받은 카페 사장
[13]
-
계층
(ㅎㅂ) 남자들이 좋아한다는 데일리룩
[42]
이미지 업로드중입니다
(1/5)
URL 입력
ㅇㅇㄱ 지금 뜨는 글
- 계층 리믹스 중에 최고봉 [1]
- 이슈 완전 유령도시가 되버린 설악동 상권 [1]
魔羅
2024-10-28 17:55
조회: 1,470
추천: 0
명일 방주 번역 이슈명일 방주는 수차례에 걸쳐서 번역 이슈가 발생한 게임입니다.
가장 인근의 이슈가 Lake Silberneherze 번역을 은심호로 한 사건.. 당시 이벤트의 캐릭터가 데겐블레허, 해럴드, 레토 이기에 발음에 맞춰서 나올줄 알았는데 뜬금포 은심호로 나왔죠. 뭐 이건 넘어갈 수 있습니다. 다른 여러 번역 사건들이 문제 되었지만 간간히 사과도 했고 넘어갔으니까요. 이번에 터진 이슈는 기존 이슈를 모두 덮어버릴 이슈.. 캐릭터명 위샤델이 위셔델이 된건 그나마 넘어갈 수 있으나.. 우리 종족 이게 문제가 됩니다. 중국어로는 '我以为何' 우리는 무엇으로 이루어져 있는가가 본제 부제가 our kind인데 근데 뜬금포 우리 종족이라는 본제를 달고나온 거죠. 공식 카페를 포함 팬카페 여러곳에서 문제를 성토했으나 공식 카페는 싹다 무시하고 관련 없는 다른 공지만을 올리고 있습니다. 게임사의 발번역 문제는 정말 오래된 문제인데 매출이 적은 게임도 아닌게 발번역 이슈를 여러번 이야기를 해도 안듣는 게임 사는 정말 답이 없네요. |