오픈 이슈 갤러리 같이 보고 싶은 유머 글이나 이미지를 올려보세요!
URL 입력
-
유머
50년이 지나도 무상 AS가 되는 제품
[22]
-
유머
한국 시골에서 금기를 저지른 외국인들
[21]
-
계층
(ㅎㅂ) 이쁜척 하는 러시아눈나
[60]
-
유머
아파트 인기에 빚어진 변종
[54]
-
계층
폐지 줍줍
[3]
-
계층
황금고블린 소말리 포획 과정
[36]
-
계층
게임 공부하는 95세 할아버지
[16]
-
유머
운동하는 누나
[43]
-
계층
사기꾼들 다 뒤졌으면 좋겠습니다
[17]
-
유머
중동에서 한국 외교가 잘 먹혀온 이유
[14]
이미지 업로드중입니다
(1/5)
URL 입력
ㅇㅇㄱ 지금 뜨는 글
- 기타 아기 범고래가 점프하는 이유 [7]
- 기타 독일 역사 간단 요약 [17]
- 기타 방송사고 내버린 일본 고전 리포터 누나 [7]
- 유머 내 마음을 너무나 잘 아는 사람 [8]
- 연예 아이들 슈화 [5]
- 계층 게임 공부하는 95세 할아버지 [16]
魔羅
2024-10-28 17:55
조회: 1,781
추천: 0
명일 방주 번역 이슈명일 방주는 수차례에 걸쳐서 번역 이슈가 발생한 게임입니다.
가장 인근의 이슈가 Lake Silberneherze 번역을 은심호로 한 사건.. 당시 이벤트의 캐릭터가 데겐블레허, 해럴드, 레토 이기에 발음에 맞춰서 나올줄 알았는데 뜬금포 은심호로 나왔죠. 뭐 이건 넘어갈 수 있습니다. 다른 여러 번역 사건들이 문제 되었지만 간간히 사과도 했고 넘어갔으니까요. 이번에 터진 이슈는 기존 이슈를 모두 덮어버릴 이슈.. 캐릭터명 위샤델이 위셔델이 된건 그나마 넘어갈 수 있으나.. 우리 종족 이게 문제가 됩니다. 중국어로는 '我以为何' 우리는 무엇으로 이루어져 있는가가 본제 부제가 our kind인데 근데 뜬금포 우리 종족이라는 본제를 달고나온 거죠. 공식 카페를 포함 팬카페 여러곳에서 문제를 성토했으나 공식 카페는 싹다 무시하고 관련 없는 다른 공지만을 올리고 있습니다. 게임사의 발번역 문제는 정말 오래된 문제인데 매출이 적은 게임도 아닌게 발번역 이슈를 여러번 이야기를 해도 안듣는 게임 사는 정말 답이 없네요. |