일본어, 영어, 중국어는 다 격식 차린 공손한 말투인데 (구다사이, please, 请)
한국어만 반말이라서 (비격식 두루낮춤인 '해'체)
혐한이다 vs 그냥 번역기 돌린 것 같은데 논란 중