![]() 2015-01-05 18:38
조회: 1,789
추천: 0
소서러 소서리스 드립은 왜자꾸 나오는지 모르겠네요.소서리스가 여마법사를 지칭하는 여성명사인건 맞는데, 소서러는 남성명사가 아닙니다.
남성 여성에 공통적으로 적용할 수 있어요.
여성 마법사에게 소서러라고 한다고해서 영어 원어민이 전혀 어색하게 느낀다거나 하지 않습니다. 꼭 소서리스라고 할 필요는 없다는 거죠.
(소서러 신경좀 더 써달라는 의견은 동의 ㅎ)
EXP
7,194
(74%)
/ 7,401
|
인벤 공식 앱
댓글 알람 기능 장착! 최신 게임뉴스를 한 눈에 보자
영어로 소서리스 라고 써져있음
둘 중에 하나는 고쳐야 되는 상황인데 그대로인걸보면 제작자가 애정이 없는 것이 아닌가 하고 의심하는 대목입니다.
소서러(sorcerer) 라고 되어있어야겟죠
근데 공식홈페이지 보면
소서러(sorceress) 라고 되어있네요. 이건 잘못된게 맞는데요
잘못된건 맞지만
굳이 이 문제가 트집잡고 물타기 할 정도로
큰 문제냐는거죠 ㄷㄷ
바람넋님이 김씨 성을 가진 땡땡 이라는 이름을 가졌는데
보기 쉽고 부르기 쉬우니 이제부터 너는 김아무개라 부르겠다 하면...
기쁘신가보네요?